Wie stellt sich der Markt dar?
Die Welt des computergestützten Sprachenlernens ist multimedial und interaktiv. Bilder, Töne und Übungen werden miteinander verknüpft und steigern den Lerneffekt um ein Vielfaches im Vergleich zum klassischen Lehr- oder Arbeitsbuch. Zudem hat der Nutzer die Möglichkeit, punktuell das zu lernen, was er gerade im Job braucht, z.B. auf Englisch in Meetings argumentieren.
Für Firmen, die ihre Mitarbeiter arbeitsplatznah qualifizieren möchten, sind CBTs und WBTs für das Fremdsprachentraining eine attraktive Alternative zum Präsenzseminar. Dies gilt insbesondere dann, wenn die Programme sich um unternehmensspezifische Inhalte erweitern lassen bzw. auf den individuellen Lehr- und Lernbedarf in einem Unternehmen zugeschnitten werden können.
Der Markt bietet entsprechend eine ganze Palette von Sprachlernprogrammen für das Corporate Language Training an - angefangen von einfachen Standardkursen über Kurse, die sich durch einzelne Übungen und Bausteine ergänzen lassen, bis hin zum individuell geschneiderten Sprachlernprogramm. Auch hinsichtlich der multimedialen Inhalte unterscheiden sich die Angebote am Markt, so werden bei Online-Kursen beispielsweise keine Video-Clips wegen der langen Ladezeiten eingesetzt.
Wie findet man das passende Lernprogramm?
Wenn Sie auf der Suche nach einer geeigneten Sprachlernsoftware für das Corporate Language Training sind, helfen Ihnen folgende Kriterien bei der Auswahl weiter:
- Technik: Die Software muss mit den Systemvoraussetzungen im Unternehmen kompatibel und netzwerkfähig sein.
- Inhalte: Das Programm sollte Themen fokussieren, die für die Mitarbeiter im Arbeitsalltag von Belang sind, z.B. telefonieren oder Geschäftsbriefe verfassen.
- Schwierigkeitsgrad: Programme speziell für Business English setzen in der Regel recht umfangreiche Vorkenntnisse voraus. Es kann hilfreich sein, wenn das Programm Übersetzungshilfen bietet oder die Sprachgeschwindigkeit individuell gesteuert werden kann.
- Einstufungstest: Wenn Sprachkenntnisse gezielt aufgebaut werden sollen, ist es für den Lerner und Tutor wichtig, zu Beginn ein Leistungsprofil zu erhalten, an dem sich der Sprachkurs ausrichten lässt.
- Lernerfolgskontrollen: Das Programm sollte zwischen den einzelnen Modulen Lernerfolgskontrollen vorsehen.
- Navigation: Manche Programme erstellen aus dem Einstufungstest und ggf. den Zwischentests einen individuellen Lernpfad für den Nutzer. Andere Programme ermöglichen es dem Lernenden, seine Lektionen frei zusammenzustellen.
- Übungstypen: Die Übungen sollten alle sprachliche Kompetenzen fördern: verstehen, lesen, schreiben und sprechen.
- Fehleranalysen: Die Fehleranalyse sollte so fein wie möglich sein, damit der Lerner erfährt, welche Fehler er wann gemacht hat.
- Bedienbarkeit: Die Navigation durch das Programm muss übersichtlich und selbsterklärend sein. Hilfreich ist ein Benutzerhandbuch (elektronisch oder in Buchform), das dem Lerner bei Bedienungsproblemen weiterhilft.
- Support: Wenn das Benutzerhandbuch nicht mehr weiterhilft, sollte ein Telefon- oder E-Mail-Support-Dienst zur Verfügung stehen.
Was wurde untersucht?
Beim computerbasierten Sprachenlernen ergeben sich im Wesentlichen zwei Lernoptionen: 1. Sprachfähigkeiten per CBT ausbauen oder 2. einen Kurs in einer virtuellen Akademie belegen. Entsprechend ist die Marktübersicht zweigeteilt:
- Der erste Teil führt neun Lernprogramme in Form von CBTs/WBTs auf,
- der zweite Teil nennt fünf Kurse, die in virtuellen Sprachschulen stattfinden.
Folgende Punkte wurden beim Vergleich der CBTs genauer betrachtet:
- Lernmedium, Distrubutionsform und Bearbeitungsdauer
- besondere technische Merkmale
- Kurzbeschreibung des CBTs
- Begleitprogramm durch den Anbieter
- Preis
- Einstufungstest
- Lernpfad
- Lernerfolgskontrolle
- firmenspezifische Anpassung
Folgende Punkte wurden beim Vergleich der Kurse in virtuellen Akademien betrachtet:
- Kursdauer
- Lernform
- Beschreibung
- Preis
- Einstufungstest
Zeitpunkt der Erhebung: Oktober 2002
14 Angebote für das Corporate Language Training
Die Marktübersicht können Sie als Pdf-Datei laden.
zurück